Переводчик
Один переводчик знал 100 языков
и был к переводу хоть ночью готов.
Он знал суахили, арабский, иврит,
китайский, японский, урду и санскрит…
Он путеводители переводил
и группы туристов в музеях водил.
Он знал диалекты, жаргоны, арго,
и не было в жизни проблем у него.
Но как-то случился ужасный прокол:
он стрелки часов не туда перевел.
В итоге, не раньше, а позже он лег
и во время встать на работу не смог.
Он в спешке влетел в переполненный зал
и к группе туристов своих подбежал,
но группа, его не дождавшись, ушла, -
коллега по залам ее повела.
От спешки смешались приветствий слова:
сказал он украинцам: "Коннити-ва !",
когда же японцы к нему подошли,
приветствовал их: "Здоровеньки булы!"
Начальник не стал его сильно ругать:
"Вы, видно, устали, пора отдыхать!"
И вот он на лавочке, в черной тоске,
с бутылочкой пива и воблой в руке.
Сидит он и думает: "Как дальше жить,
когда и за стрелками надо следить!"
А дворник осенние листья метет
и взгляды косые на воблу кладет.
Подсел к переводчику он, закурил,
и тихо, по дружески заговорил:
"Ты думаешь, друг, мне метла по нутру? –
когда-то вставал я чуть свет поутру.
Я с желтым флажком на пути выходил
и стрелки железные переводил.
Но как-то случился ужасный прокол:
я стрелку свою не туда перевел,
в итоге огромный товарный состав
слетел под откос, ценный груз потеряв.
Когда отсидел я положенный срок,
то дал себе клятву и строгий зарок:
и близко к механике не подходить,
и только метлой по асфальту водить.
Сидят и грустят о жестокой судьбе
и видят – бабуля! Шагает себе…
С тележкой тяжелой проезжую часть
с трудом переходит. "Так можно пропасть!" –
друзья по несчастью старушке кричат,
бросаются к ней и… Машины стоят.
Водители ждут, пока 2 чудака
помогут бабуле уйти от греха.
Когда, отдышавшись, смогли говорить,-
"А все же умеем мы переводить!" –
сказал переводчик, и дворник кивнул,
и чтоб успокоиться, пива глотнул.
Они разошлись по делам, кто куда,
но помнили эту старушку всегда.
***
Чтоб жизнь скоротечную с толком прожить,
учитесь, товарищи, переводить!